Der MYTHOS um Lily und James...

Mimmi

Beitragvon Mimmi » Fr 25 Mai, 2007 18:32

Ich hab grad im fünften mal nach geguckt und auf die Schnelle nur folgendes gefunden... Zitat Sirius:"...Keiner hätte mich zum Vertrauensschüler gemacht, ich hab viel zu viele Strafstunden mit James abgesessen. Lupin war damals der brave Junge, er hat das Abzeichen bekommen." Das heisst dann aber mal wieder noch lange nicht, das James dann doch noch Schulsprecher war. Ok, in der englischen Ausgabe schon

Victor Krum
Weltenbauer
Welt des Lichts
Benutzeravatar
Geschlecht: Männlich
Alter: 39
Registriert: 25.09.2005
Beiträge: 28369
Wohnort: Köln

Beitragvon Victor Krum » Fr 25 Mai, 2007 19:06

Erstausgabe wäre erstaunlich, Che, die Auflage war nur 500 Bücher. Ist einiges wert.

@Runen
Es stimmt, dass das so im allgemeinen englischen Schulsystem so ist - in Band 5 bezeichnet Molly Rons Ernennung zum Vertrauensschüler als "first step" auf dem Weg zum Head Boy. Natürlich könnte man möglicherweise diesen "step" überspringen oder Molly hat Unrecht - aber es klingt für mich wahrscheinlicher, dass James im 6. Schuljahr Vertrauensschüler wurde.

Natürlich will ich übrigens nicht behaupten, dass die Übersetzer andauernd mit anderen Übersetzungen arbeiten. Aber ich glaube, es ist schon möglich, dass ein Übersetzer mal an einer Stelle, wo er überhaupt keine Ahnung hat, in eine andere Übersetzung reinsieht.
Natürlich hast du Recht, dass das jetzt mit den Büchern schwer machbar wäre, weil die Übersetzungen in relativ kurzen Abständen rauskommen - aber beim ersten Buch vermute ich mal, dass die Abstände deutlich größer waren.
Dort wurde als erstes ins Amerikanische "übersetzt", aber leider kenne ich nicht die Reihenfolge danach. Aber wenn jetzt einer der ersten Übersetzer das falsch übersetzt hätte, könnten sich die anderen Verlage auch dazu entschieden haben, Klassenbeste zu benutzen - wenn man sich unsicher ist, neigt man schließlich das zu tun, was andere auch tun.

Mimmi

Beitragvon Mimmi » Fr 25 Mai, 2007 19:11

Das kann schon gut möglich sein Victor. Deswegen interessiert es mich ja so, wie es "ursprünglich" im original stand. Jedenfalls steht in meinem deutschen und im spanischen das es aus dem englischen übersetzt wurde.

Was wäre denn, wenn es überhaupt kein Übersetzungsfehler ist, sondern wenn es wirklich am Anfang auch so im Original stand?

Victor Krum
Weltenbauer
Welt des Lichts
Benutzeravatar
Geschlecht: Männlich
Alter: 39
Registriert: 25.09.2005
Beiträge: 28369
Wohnort: Köln

Beitragvon Victor Krum » Fr 25 Mai, 2007 19:20

Das habe ich ja nachgesehen, Mimmi, aber ich konnte keine Angaben über irgendwelche Änderungen außer im Jahr 2004 finden, das ist aber deutlich zu spät (allerdings fällt mir gerade auch auf, dass es relativ irrelevant ist - wenn eine Änderung vorgenommen wurde, dann auf Wunsch von JKR, und dann können wir uns sicher sein, dass James Head Boy war).
Egal, trotzdem würde ich das gerne geklärt haben. Vielleicht wäre eine Mail an Bloomsbury sinnvoll - ich sehe mal am Wochenende, ob sich da eine Adresse finden lässt.

Mimmi

Beitragvon Mimmi » Fr 25 Mai, 2007 19:43

Ich hab mal eben geguckt, aber ich finde nur eine Postadresse und eine Telefon- und Faxnummer. An den Carlsen Verlag hab ich heut schon eine Email geschickt. Ich weiss zwar nicht, ob sie uns unsere Frage beantworten können und falls ja, ob sie es auch machen würden, aber ein Versuch schadet ja nicht.

Victor Krum
Weltenbauer
Welt des Lichts
Benutzeravatar
Geschlecht: Männlich
Alter: 39
Registriert: 25.09.2005
Beiträge: 28369
Wohnort: Köln

Beitragvon Victor Krum » Fr 25 Mai, 2007 21:52

Etwas versteckt, aber es gibt eine Adresse (csm@bloomsbury.com). Ich schicke dann mal morgen eine Mail hin :wink:

Mimmi

Beitragvon Mimmi » Fr 25 Mai, 2007 22:32

Wo hast du die denn gefunden Victor? Ich muss ja echt blind gewesen sein *gg*

Victor Krum
Weltenbauer
Welt des Lichts
Benutzeravatar
Geschlecht: Männlich
Alter: 39
Registriert: 25.09.2005
Beiträge: 28369
Wohnort: Köln

Beitragvon Victor Krum » Sa 26 Mai, 2007 08:34

Wenn man in dem Harry Potter-Bereich ist steht unten links "Enquiries", da kommt man auf ein Fenster mit Mail-Adressen.

Edit:

Ich habe sie angeschrieben, mal sehen, ob sie sich die Mühe machen und es beantworten. In der Mail mit Standardantworten, die zurückkam, war die hier jedenfalls noch nicht drin :wink:

Antike Runen
Held des Lichts
Weltenlos
Registriert: 23.07.2005
Beiträge: 11503

Beitragvon Antike Runen » Sa 26 Mai, 2007 15:58

Na da bin ich ja mal gespannt, ob und welche Reaktion diesbezüglich von den Verlagen kommt.

Aber ich finde die Geschichte gerade rasend spannend - da reden wir über eine Stelle in Band 1, der ja nun wirklich seit Jahren rauf und runter diskutiert wird, und stehen doch vor einer Frage, die sich nicht ohne weiteres im Internet oder anderswo recherchieren lässt.
Wie aufregend!

Mimmi

Beitragvon Mimmi » Sa 26 Mai, 2007 17:40

...Die Originalversionen der Autorin bekommt der Übersetzer wie alle anderen Leser auch erst am Tag der Veröffentlichung zu lesen. Um dann für ein zügiges Erscheinen auf Deutsch Sorge zu tragen, arbeitet er, ohne sich Pausentage zu gönnen...

Das habe ich gerade im Netz gefunden, womit jetzt ja nun klar wäre, das keiner eine Übersetzung von der Übersetzung macht, oder?

Victor Krum
Weltenbauer
Welt des Lichts
Benutzeravatar
Geschlecht: Männlich
Alter: 39
Registriert: 25.09.2005
Beiträge: 28369
Wohnort: Köln

Beitragvon Victor Krum » Sa 26 Mai, 2007 17:44

Das ist auf keinem Fall immer der Fall - bei Band 3 hat JKR kurz vor der Veröffentlichung nochmal Änderungen gemacht, die sind in der deutschen Ausgabe allerdings nicht drin gewesen, so dass dort z.B. an einer Stelle eine ganze Seite gefehlt hat. Das lag daran, dass der Übersetzer eine Vorab-Ausgabe hatte, mit der übersetzt hat und man beim Verlag nicht dran gedacht hat, nochmal zu vergleichen.

Mimmi

Beitragvon Mimmi » Sa 26 Mai, 2007 17:52

Das ist aber das was der Übersetzer in einem Interview gesagt hat. Komisch. Ich bin auch gerade auf der Suche nach einer Kontaktadresse von Klaus Fritz, aber ich finde nur Interviews. Dabei könnte er uns bestimmt am besten helfen

Victor Krum
Weltenbauer
Welt des Lichts
Benutzeravatar
Geschlecht: Männlich
Alter: 39
Registriert: 25.09.2005
Beiträge: 28369
Wohnort: Köln

Beitragvon Victor Krum » Sa 26 Mai, 2007 17:59

Ich glaube, der hat sie rausgenommen wegen den vielen Beschwerden :mrgreen:

Dann hat er offensichtlich ein sehr merkwürdiges Buch im Laden angedreht bekommen, denn er hat ein anderes Buch übersetzt als verkauft wurde :wink:

Kann natürlich sein, dass sie danach das System geändert haben.

Mimmi

Beitragvon Mimmi » Sa 26 Mai, 2007 18:03

Hihi, das wirds wohl sein Victor. Aber ich guck mal weiter, vielleicht finde ich ja doch noch was oder ich habs mal wieder übersehen :roll:

Die Verlage werden sich, denke ich mal auch nicht vor Dienstag oder Mittwoch bei uns melden oder? Ich meine wegen WE und Feiertag

Victor Krum
Weltenbauer
Welt des Lichts
Benutzeravatar
Geschlecht: Männlich
Alter: 39
Registriert: 25.09.2005
Beiträge: 28369
Wohnort: Köln

Beitragvon Victor Krum » Sa 26 Mai, 2007 18:05

Ich weiß ja nicht, wie das in England mit Pfingsten aussieht, aber Samstags haben sie bei Bloomsbury schon mal scheinbar niemanden sitzen. Hauptsache, es kommt irgendwann was.