Original oder Übersetzung?

In welcher Sprache hast Du die Harry Potter Bücher gelesen?

 
Abstimmungen insgesamt : 0

Armada Sinfree

Beitragvon Armada Sinfree » Mo 27 Aug, 2007 23:35

ich hab sie erst auf deutsch gelesen, beim fünften habe ich angefangen das Original zu lesen und hab dann auch die vorigen Bänder nochmal auf Englisch gelesen und ich finde, die deutsche Fassung hat keine Chance gegen die Englische.
Ich weiß jetzt nicht wie das in anderen Sprachen ist, aber ich glaube, das Original ist eigentlich fast immer am Besten.

Serena
Held des Lichts
Welt des Lichts
Benutzeravatar
Geschlecht: Weiblich
Alter: 39
Registriert: 11.11.2005
Beiträge: 10860
Wohnort: TARDIS

Beitragvon Serena » Mo 27 Aug, 2007 23:39

Ja.. natürlich ist das original besser..
Ich habe erst jetzt mit dem 7 angefangen auf englisch zu lesen und fand es nicht so schwer, wie ich befürchtet hatte.
Werde die anderen auch so nach und nach auf englisch kaufen.. mal sehen.

Aber bei manchen würde ich fast sagen, ein Mischmasch zwischen englisch und deutsch wäre gut.

Fast a la "Die Wanne ist voll" :lol:

Manche Sachen sind so einfach "matching".. ;)
Bild

Serena
Held des Lichts
Welt des Lichts
Benutzeravatar
Geschlecht: Weiblich
Alter: 39
Registriert: 11.11.2005
Beiträge: 10860
Wohnort: TARDIS

Beitragvon Serena » Mo 27 Aug, 2007 23:44

So, wie in der deutschen Übersetzung unserer HP Reihe.. bisher hat Klaus Fritz mehr als gute Arbeit geleistet!
Bild

~loony~
Lichttänzer
Welt des Lichts
Benutzeravatar
Geschlecht: Weiblich
Alter: 31
Registriert: 26.07.2007
Beiträge: 1792
Wohnort: New York City

Beitragvon ~loony~ » Di 28 Aug, 2007 12:25

In Deutsch und manche auch in Englisch.

Joa, ich denk auch, dass der Fritz seine Arbeit ganz gut macht! :D

FaLlEnAnGeL
Feenhüter
Welt des Zwielichts
Benutzeravatar
Geschlecht: Weiblich
Alter: 39
Registriert: 26.02.2007
Beiträge: 4208
Wohnort: wo ich mich Zuhause fühle

Beitragvon FaLlEnAnGeL » Mi 29 Aug, 2007 11:55

Ich hab alle auf Deutsch gelesen
Die menschliche Natur ist ein wunderbares, gottgegebenes Instrument.
Auf ihm können wir die herrlichsten und bewegensten Symphonien erklingen lassen oder die traurigsten und herzzerbrechendsten Tragödien.

Juls
Feenhüter
Weltenlos
Benutzeravatar
Geschlecht: Weiblich
Alter: 32
Registriert: 15.11.2005
Beiträge: 3484
Wohnort: im schönen tirol

Beitragvon Juls » Mi 29 Aug, 2007 14:02

mmm also 1-4 hab ich auf deutsch gelesen....denn 5ten dann zuerst auf deutsch und ein jahr später auf englisch denn 6sten zuerst auf english und dann auf deutsch und nunja den 7bten da bin ich jetzt fast fertig......
Bild
Stolzes Mitglied in der Gilde der Schattenkinder *Vampiriiii*
Männer sind wie Pilze, die schönsten sind am giftigsten.....
Ava*Sig was made by liesl

Dani California

Beitragvon Dani California » Mi 29 Aug, 2007 14:04

die ersten 5 Bände auf Deutsch, dann die restlichen 2 auf Englisch - gleich am 1. Erscheinungstag gekauft und gelesen ;) !

Armada Sinfree

Beitragvon Armada Sinfree » Mi 29 Aug, 2007 20:53

@ Luna, Serena und Loony
Ich denke zwar auch, dass der Herr Fritz seine Arbeit gut gemacht hat, dennoch finde ich, dass manche Dinge einfach in der Originalsprache besser rüberkommen, es "klingt" irgendwie besser..
vielleicht hängt das mit der Mentalität eines Kulturkreises und seiner Sprache zusammen oder es ist einfach nur meine Einschätzung aber mir ist das auch schon in anderen Fällen aufgefallen..hmmm...:)

Armada Sinfree

Beitragvon Armada Sinfree » Fr 31 Aug, 2007 21:29

Ja sicherlich stimmt das, ich habe gehört, die frz Fassung soll ganz schlimm sein, obwohl ich habe sie selbst nicht gelesen, deswegen kann ich mir jetzt kein Urteil bilden, aber ich würde dir in deinem Punkt zustimmen, es kommt natürlich auf die Qualität der Übersetzung an...

L.E.
Heldendiener
Welt des Zwielichts
Benutzeravatar
Geschlecht: Weiblich
Alter: 30
Registriert: 06.04.2007
Beiträge: 1454
Wohnort: The Marauders' dormitory

Beitragvon L.E. » Mi 19 Sep, 2007 21:25

Ich muss Armanda (& Luna) zustimmen: Das Original ist wohl immer das beste, und bei Jo immer sehr gut, manche Witze o.Ä. versteht man einfach besser und obwohl ich Klaus Fritz ebenfalls nur loben kann, hat es einfach einen anderen, besonderen Touch in englisch.
Gelesen hab ich es auf beiden Sprachen, eigentlich zuerst sogar auf Deutsch, aber mir persönlich gefällt es original einfach besser - ich lese fast nur noch englisch^^.
When the World says "Give up", Hope whispers "Try it one more time". ~
{Of winter's lifeless world each tree
Now seems a perfect part;
Yet each one holds summer's secret
Deep down within its heart.}

Creacher
Held des Lichts
Weltenlos
Geschlecht: Weiblich
Registriert: 08.09.2005
Beiträge: 19789

Beitragvon Creacher » Mi 19 Sep, 2007 22:04

Luna hat geschrieben:Nach dem, was Antike sagt, - und irgendwo im Forum sicher auch geschrieben hat - soll die russische Übersetzung bei den Harry Potter Übersetzungen am schlechtesten sein. Und auch auf russischen HP-Seiten liest man auch oft, die russ. Übersetzung wäre schlecht.
Vermutlich ist deswegen auch eine russische Fanübersetzung sehr verbreitet.


Luna, ich stimme dem zu. Also ich letztes Jehr in Petersburg war, hab ich mir das sechste Band auf Russisch mitgebracht und es angefangen zu lesen. In der Mitte des Buchs hab ich aufgehört, weil es keinen Spaß gemacht hat. Kannst es dir gern ausleihen, wenn du magst ;)

swana
Heldendiener
Welt des Lichts
Benutzeravatar
Geschlecht: Weiblich
Alter: 57
Registriert: 16.09.2007
Beiträge: 540

Beitragvon swana » So 30 Sep, 2007 00:48

kann leider nicht mitreden ,mein englisch ist zu schlecht
Alle Kinder bilden zusammen ein Ganzes.
Es ist normal,verschieden zu sein.

FaLlEnAnGeL
Feenhüter
Welt des Zwielichts
Benutzeravatar
Geschlecht: Weiblich
Alter: 39
Registriert: 26.02.2007
Beiträge: 4208
Wohnort: wo ich mich Zuhause fühle

Beitragvon FaLlEnAnGeL » Mo 07 Apr, 2008 18:38

Deutsche Übersetzung
Die menschliche Natur ist ein wunderbares, gottgegebenes Instrument.
Auf ihm können wir die herrlichsten und bewegensten Symphonien erklingen lassen oder die traurigsten und herzzerbrechendsten Tragödien.

RippenKitten
Feenhüter
Weltenlos
Benutzeravatar
Geschlecht: Weiblich
Alter: 36
Registriert: 14.03.2008
Beiträge: 3822
Wohnort: In meinem Katzenkörbchen! ^^

Beitragvon RippenKitten » Mo 07 Apr, 2008 18:41

Ich hab alle Bücher ab Band 5 auf English gelesen.
Den ich hab vorher nur auf Deutsch, mir dan aber den 1. Teil in English gekauft und war begeißtert!
Da ließt sich´s besser, leichter und schneller! :D
Die Witz und Wortspiele sin in Deutsch wirklich grotten schlecht übersezt!!!!
Ich liebe die Org. Englishe Ausgabe!! :D
Bild

♥Wöl-Feechen´s große Schwester & Soulmate & Türkises Wölfchen♥ ♥Cissy´s Schwester♥ ♥Hidden-Ghost´s Aoi warmhalter♥ ♥Verlobte der zauberhaften Bella♥

Emma Sophie
Weltenträumer
Weltenlos
Geschlecht: Weiblich
Alter: 36
Registriert: 04.04.2008
Beiträge: 2

Beitragvon Emma Sophie » Di 08 Apr, 2008 21:28

Die ersten vier habe ich zuerst auch Deutsch, dann auf Englisch gelesen, den fünften und sechsten zuerst auf Englisch, dann auf Deutsch und den siebten nur auf Englisch (bisher).

Das Original gefällt mir viiiiel besser, die meisten Witze und Wortspiele funktioneren auf Deutsch nicht so gut und ich liebe J. K. Rowlings Schreibstil.

cron